Czym tak naprawde jest tlumaczenie konsekutywne

Na naszym rynku pojawia się coraz więcej firm, które oferują swoim klientom profesjonalne tłumaczenia konsekutywne, ale tak naprawdę bardzo mało osób wie czym one tak naprawdę są. Najprościej rzecz mówiąc tłumaczenie konsekutywne polega na tym, że tłumacz znajduje się bardzo blisko mówcy, dokładnie słucha wszelkich jego wypowiedzi i po ich zakończeniu stara się je odtworzyć jak najbardziej dokładnie tylko się da. W tłumaczeniach tego typu, tłumacze bardzo często korzystają z notatek, które są sporządzane w trakcie przemówienia.

Które tłumaczenie jest popularniejsze?

W dzisiejszych czasach tłumaczenie konsekutywne systematycznie wypierane jest przez tłumaczenia symultaniczne, które cieszą się zdecydowanie większym zainteresowaniem. Tłumaczenie konsekutywne najczęściej spotkać można na przykład podczas spotkań bardzo specjalistycznych lub też na zwykłych wycieczkach.

Czy trudno znaleźć tłumaczy?

Bardzo niewielka popularność na naszym rynku tłumaczeniami konsekutywnymi spowodowana jest przede wszystkim ich bardzo wysoką ceną i tym że bardzo ciężko znaleźć porządnych tłumaczy, którzy zaoferowani by nam usługi tego typu na satysfakcjonującym poziomie. Dużą zaletą tłumaczeń tego typu jest głównie to, że do ich przeprowadzenia potrzebny jest wyłącznie jeden tłumacz bez konieczności posiadania żadnego specjalistycznego sprzętu.

tłumaczenie konsekutywne

źródło: http://blog.lingualab.pl/wp-content/uploads/2015/04/2015.04.29_Sukces-wybitnych-polskich-dermatolog%C3%B3w.jpg

Jak to wygląda w praktyce?

Tłumaczenie konsekutywne to wbrew wszelkim pozorom bardzo ciężka i męcząca praca, która wymaga od tłumaczy dużego doświadczenia i oczywiście perfekcyjnej znajomości języka obcego. Tłumacz nie może zatrzymać się na chwilę, aby znaleźć w swojej głowie konkretne słowo. Tłumacze konsekutywni muszą pochwalić się również bardzo dobrą pamięcią ponieważ muszą dokładnie zapamiętać tekst, który został wypowiedziany przez rozmówców. W przypadku bardziej specjalistycznych tłumaczeń z wąskich dziedzin, tłumacze muszą również odpowiednio się przygotować przed przystąpieniem do swojej pracy, co oczywiście jest również bardzo czasochłonne i męczące. Jeżeli poszukują Państwo porządnego tłumacza to warto wyszukiwać fachowców, którzy specjalizują się w konkretnej dziedzinie.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl